\n'; document.write(barra); } } changePage();
| Alexandre | Andromaque | Athalie | Bajazet | Bérénice | Britannicus |
| Esther | Iphigénie | Mithridate | Phèdre | La Thébaïde | Les Plaideurs |
Bajazet
|
ACTE II , SCENE II .
Roxane.
Acomat, c'en est fait.
Vous pouvez retourner, je n'ai rien à vous dire.
Du sultan Amurat je reconnois l'empire.
Sortez. Que le serrail soit désormais fermé,
et que tout rentre ici dans l'ordre accoutumé.
ACTE II , SCENE III .
Acomat.
Seigneur, qu'ai-je entendu? Quelle surprise extrême!
Qu'allez-vous devenir? Que deviens-je moi-même?
D'où naît ce changement? Qui dois-je en accuser?
Ô ciel!
Bajazet.
Il ne faut point ici vous abuser.
Roxane est offensée et court à la vengeance.
Un obstacle éternel rompt notre intelligence.
Visir, songez à vous, je vous en averti;
et sans compter sur moi, prenez votre parti.
Acomat.
Quoi?
Bajazet.
Vous et vos amis, cherchez quelque retraite.
Je sais dans quels périls mon amitié vous jette;
et j'espérois un jour vous mieux récompenser.
Mais c'en est fait, vous dis-je, il n'y faut plus penser.
Acomat.
Et quel est donc, seigneur, cet obstacle invincible?
Tantôt dans le serrail j'ai laissé tout paisible.
Quelle fureur saisit votre esprit et le sien?
Bajazet.
Elle veut, Acomat, que je l'épouse.
Acomat.
Hé bien?
L'usage des sultans à ses vux est contraire;
mais cet usage enfin, est-ce une loi sévère,
qu'aux dépens de vos jours vous deviez observer?
La plus sainte des lois, ah! C'est de vous sauver,
et d'arracher, seigneur, d'une mort manifeste
le sang des Ottomans dont vous faites le reste!
Bajazet.
Ce reste malheureux seroit trop acheté,
s'il faut le conserver par une lâcheté.
Acomat.
Et pourquoi vous en faire une image si noire?
L'hymen de Solyman ternit-il sa mémoire?
Cependant Solyman n'étoit point menacé
des périls évidents dont vous êtes pressé.
Bajazet.
Et ce sont ces périls et ce soin de ma vie
qui d'un servile hymen feroient l'ignominie.
Solyman n'avoit point ce prétexte odieux.
Son esclave trouva grâce devant ses yeux;
et sans subir le joug d'un hymen nécessaire,
il lui fit de son cur un présent volontaire.
Acomat.
Mais vous aimez Roxane.
Bajazet.
Acomat, c'est assez:
je me plains de mon sort moins que vous ne pensez.
La mort n'est point pour moi le comble des disgrâces;
j'osai tout jeune encor la chercher sur vos traces;
et l'indigne prison où je suis renfermé
à la voir de plus près m'a même accoutumé.
Amurat à mes yeux l'a vingt fois présentée.
Elle finit le cours d'une vie agitée.
Hélas! Si je la quitte avec quelque regret...
Pardonnez, Acomat, je plains avec sujet
des curs dont les bontés trop mal récompensées
m'avoient pris pour objet de toutes leurs pensées.
Acomat.
Ah! Si nous périssons, n'en accusez que vous,
seigneur. Dites un mot, et vous nous sauvez tous.
Tout ce qui reste ici de braves janissaires,
de la religion les saints dépositaires,
du peuple bysantin ceux qui plus respectés
par leur exemple seul règlent ses volontés,
sont prêts de vous conduire à la porte sacrée
d'où les nouveaux sultans font leur première entrée.
Bajazet.
Hé bien! Brave Acomat, si je leur suis si cher,
que des mains de Roxane ils viennent m'arracher.
Du serrail, s'il le faut, venez forcer la porte:
entrez, accompagné de leur vaillante escorte.
J'aime mieux en sortir sanglant, couvert de coups,
que chargé, malgré moi, du nom de son époux.
Peut-être je saurai, dans ce désordre extrême,
par un beau désespoir me secourir moi-même,
attendre, en combattant, l'effet de votre foi,
et vous donner le temps de venir jusqu'à moi.
Acomat.
Hé! Pourrai-je empêcher, malgré ma diligence,
que Roxane d'un coup n'assure sa vengeance?
Alors qu'aura servi ce zèle impétueux,
qu'à charger vos amis d'un crime infructueux?
Promettez: affranchi du péril qui vous presse,
vous verrez de quel poids sera votre promesse.
Bajazet.
Moi!
Acomat.
Ne rougissez point. Le sang des Ottomans
ne doit point en esclave obéir aux serments.
Consultez ces héros que le droit de la guerre
mena victorieux jusqu'au bout de la terre:
libres dans leur victoire, et maîtres de leur foi,
l'intérêt de l'état fut leur unique loi;
et d'un trône si saint la moitié n'est fondée
que sur la foi promise et rarement gardée.
Je m'emporte, seigneur...
Bajazet.
Oui, je sais, Acomat,
jusqu'où les a portés l'intérêt de l'état;
mais ces mêmes héros, prodigues de leur vie,
ne la rachetoient point par une perfidie.
Acomat.
Ô courage inflexible! Ô trop constante foi,
que même en périssant j'admire malgré moi!
Faut-il qu'en un moment un scrupule timide
perde...? Mais quel bonheur nous envoie Atalide?
ACTE II , SCENE IV .
Acomat.
Ah! Madame, venez avec moi vous unir.
Il se perd.
Atalide.
C'est de quoi je viens l'entretenir.
Mais laissez-nous. Roxane, à sa perte animée,
veut que de ce palais la porte soit fermée.
Toutefois, Acomat, ne vous éloignez pas:
peut-être on vous fera revenir sur vos pas.
ACTE II , SCENE V .
Bajazet.
Hé bien! C'est maintenant qu'il faut que je vous laisse.
Le ciel punit ma feinte, et confond votre adresse
rien ne m'a pu parer contre ses derniers coups:
il falloit ou mourir, ou n'être plus à vous.
De quoi nous a servi cette indigne contrainte?
Je meurs plus tard: voilà tout le fruit de ma feinte.
Je vous l'avois prédit; mais vous l'avez voulu.
J'ai reculé vos pleurs autant que je l'ai pu.
Belle Atalide, au nom de cette complaisance,
daignez de la sultane éviter la présence.
Vos pleurs vous trahiroient: cachez-les à ses yeux,
et ne prolongez point de dangereux adieux.
Atalide.
Non, seigneur. Vos bontés pour une infortunée
ont assez disputé contre la destinée.
Il vous en coûte trop pour vouloir m'épargner.
Il faut vous rendre: il faut me quitter, et régner.
Bajazet.
Vous quitter?
Atalide.
Je le veux. Je me suis consultée.
De mille soins jaloux jusqu'alors agitée,
il est vrai, je n'ai pu concevoir sans effroi
que Bajazet pût vivre et n'être plus à moi;
et lorsque quelquefois de ma rivale heureuse
je me représentois l'image douloureuse,
votre mort (pardonnez aux fureurs des amants)
ne me paroissoit pas le plus grand des tourments.
Mais à mes tristes yeux votre mort préparée
dans toute son horreur ne s'étoit pas montrée;
je ne vous voyois pas, ainsi que je vous vois,
prêt à me dire adieu pour la dernière fois.
Seigneur, je sais trop bien avec quelle constance
vous allez de la mort affronter la présence;
je sais que votre cur se fait quelques plaisirs
de me prouver sa foi dans ses derniers soupirs.
Mais, hélas! épargnez une âme plus timide:
mesurez vos malheurs aux forces d'Atalide;
et ne m'exposez point aux plus vives douleurs
qui jamais d'une amante épuisèrent les pleurs.
Bajazet.
Et que deviendrez-vous, si dès cette journée
je célèbre à vos yeux ce funeste hyménée?
Atalide.
Ne vous informez point ce que je deviendrai.
Peut-être à mon destin, seigneur, j'obéirai.
Que sais-je? à ma douleur je chercherai des charmes.
Je songerai peut-être, au milieu de mes larmes,
qu'à vous perdre pour moi vous étiez résolu,
que vous vivez, qu'enfin c'est moi qui l'ai voulu.
Bajazet.
Non, vous ne verrez point cette fête cruelle.
Plus vous me commandez de vous être infidèle,
madame, plus je vois combien vous méritez
de ne point obtenir ce que vous souhaitez.
Quoi? Cet amour si tendre, et né dans notre enfance,
dont les feux avec nous ont crû dans le silence,
vos larmes que ma main pouvoit seule arrêter,
mes serments redoublés de ne vous point quitter,
tout cela finiroit par une perfidie?
J'épouserois, et qui (s'il faut que je le die)?
Une esclave attachée à ses seuls intérêts,
qui présente à mes yeux les supplices tout prêts,
qui m'offre ou son hymen, ou la mort infaillible;
tandis qu'à mes périls Atalide sensible,
et trop digne du sang qui lui donna le jour,
veut me sacrifier jusques à son amour.
Ah! Qu'au jaloux sultan ma tête soit portée,
puisqu'il faut à ce prix qu'elle soit rachetée!
Atalide.
Seigneur, vous pourriez vivre, et ne me point trahir.
Bajazet.
Parlez. Si je le puis, je suis prêt d'obéir.
Atalide.
La sultane vous aime; et malgré sa colère,
si vous preniez, seigneur, plus de soin de lui plaire,
si vos soupirs daignoient lui faire pressentir
qu'un jour...
Bajazet.
Je vous entends: je n'y puis consentir.
Ne vous figurez point que dans cette journée,
d'un lâche désespoir ma vertu consternée
craigne les soins d'un trône où je pourrois monter,
et par un prompt trépas cherche à les éviter.
J'écoute trop peut-être une imprudente audace;
mais sans cesse occupé des grands noms de ma race,
j'espérois que fuyant un indigne repos,
je prendrois quelque place entre tant de héros.
Mais quelque ambition, quelque amour qui me brûle,
je ne puis plus tromper une amante crédule.
En vain, pour me sauver, je vous l'aurois promis:
et ma bouche et mes yeux, du mensonge ennemis.
Peut-être dans le temps que je voudrois lui plaire,
feroient par leur désordre un effet tout contraire;
et de mes froids soupirs ses regards offensés
verroient trop que mon cur ne les a point poussés.
Ô ciel! Combien de fois je l'aurois éclaircie,
si je n'eusse à sa haine exposé que ma vie,
si je n'avois pas craint que ses soupçons jaloux
n'eussent trop aisément remonté jusqu'à vous!
Et j'irois l'abuser d'une fausse promesse?
Je me parjurerois? Et par cette bassesse...
Ah! Loin de m'ordonner cet indigne détour,
si votre cur étoit moins plein de son amour,
je vous verrois sans doute en rougir la première.
Mais pour vous épargner une injuste prière,
adieu: je vais trouver Roxane de ce pas,
et je vous quitte.
Atalide.
Et moi, je ne vous quitte pas.
Venez, cruel, venez, je vais vous y conduire;
et de tous nos secrets c'est moi qui veux l'instruire.
Puisque, malgré mes pleurs, mon amant furieux
se fait tant de plaisir d'expirer à mes yeux,
Roxane, malgré vous, nous joindra l'un et l'autre.
Elle aura plus de soif de mon sang que du vôtre;
et je pourrai donner à vos yeux effrayés
le spectacle sanglant que vous me prépariez.
Bajazet.
Ô ciel! Que faites-vous?
Atalide.
Cruel! Pouvez-vous croire
que je sois moins que vous jalouse de ma gloire?
Pensez-vous que cent fois, en vous faisant parler,
ma rougeur ne fût pas prête à me déceler?
Mais on me présentoit votre perte prochaine.
Pourquoi faut-il, ingrat, quand la mienne est certaine,
que vous n'osiez pour moi ce que j'osois pour vous?
Peut-être il suffira d'un mot un peu plus doux;
Roxane dans son cur peut-être vous pardonne.
Vous-même, vous voyez le temps qu'elle vous donne.
A-t-elle, en vous quittant, fait sortir le visir?
Des gardes à mes yeux viennent-ils vous saisir?
Enfin, dans sa fureur implorant mon adresse,
ses pleurs ne m'ont-ils pas découvert sa tendresse?
Peut-être elle n'attend qu'un espoir incertain
qui lui fasse tomber les armes de la main.
Allez, seigneur: sauvez votre vie et la mienne.
Bajazet.
Hé bien! Mais quels discours faut-il que je lui tienne?
Atalide.
Ah! Daignez sur ce choix ne me point consulter.
L'occasion, le ciel pourra vous les dicter.
Allez: entre elle et vous je ne dois point paroître:
votre trouble ou le mien nous feroient reconnoître.
Allez, encore un coup, je n'ose m'y trouver.
Dites... Tout ce qu'il faut, seigneur, pour vous sauver.
ACTE III , SCENE PREMIERE .
Atalide.
Zaïre, il est donc vrai, sa grâce est prononcée?
Zaïre.
Je vous l'ai dit, madame: une esclave empressée,
qui couroit de Roxane accomplir le desir,
aux portes du serrail a reçu le visir.
Ils ne m'ont point parlé; mais mieux qu'aucun langage,
le transport du visir marquoit sur son visage
qu'un heureux changement le rappelle au palais,
et qu'il y vient signer une éternelle paix.
Roxane a pris sans doute une plus douce voie.
Atalide.
Ainsi de toutes parts les plaisirs et la joie
m'abandonnent, Zaïre, et marchent sur leurs pas.
J'ai fait ce que j'ai dû: je ne m'en repens pas.
Zaïre.
Quoi, madame? Quelle est cette nouvelle alarme?
Atalide.
Et ne t'a-t-on point dit, Zaïre, par quel charme,
ou, pour mieux dire enfin, par quel engagement
Bajazet a pu faire un si prompt changement?
Roxane en sa fureur paroissoit inflexible.
A-t-elle de son cur quelque gage infaillible?
Parle. L'épouse-t-il?
Zaïre.
Je n'en ai rien appris.
Mais enfin, s'il n'a pu se sauver qu'à ce prix,
s'il fait ce que vous-même avez su lui prescrire,
s'il l'épouse, en un mot...
Atalide.
S'il l'épouse, Zaïre!
Zaïre.
Quoi? Vous repentez-vous des généreux discours
que vous dictoit le soin de conserver ses jours?
Atalide.
Non, non, il ne fera que ce qu'il a dû faire.
Sentiments trop jaloux, c'est à vous de vous taire.
Si Bajazet l'épouse, il suit mes volontés;
respectez ma vertu qui vous a surmontés;
à ses nobles conseils ne mêlez point le vôtre;
et loin de me le peindre entre les bras d'une autre,
laissez-moi sans regret me le représenter
au trône, où mon amour l'a forcé de monter.
Oui, je me reconnois, je suis toujours la même.
Je voulois qu'il m'aimât, chère Zaïre, il m'aime;
et du moins cet espoir me console aujourd'hui,
que je vais mourir digne et contente de lui.
Zaïre.
Mourir! Quoi? Vous auriez un dessein si funeste?
Atalide.
J'ai cédé mon amant: tu t'étonnes du reste!
Peux-tu compter, Zaïre, au nombre des malheurs
une mort qui prévient et finit tant de pleurs?
Qu'il vive, c'est assez. Je l'ai voulu sans doute,
et je le veux toujours, quelque prix qu'il m'en coûte.
Je n'examine point ma joie ou mon ennui:
j'aime assez mon amant pour renoncer à lui.
Mais, hélas! Il peut bien penser avec justice
que si j'ai pu lui faire un si grand sacrifice,
ce cur, qui de ses jours prend ce funeste soin,
l'aime trop pour vouloir en être le témoin.
Allons, je veux savoir...
Zaïre.
Modérez-vous, de grâce.
On vient vous informer de tout ce qui se passe:
c'est le visir.
ACTE III , SCENE II .
Acomat.
Enfin nos amants sont d'accord,
madame: un calme heureux nous remet dans le port.
La sultane a laissé désarmer sa colère;
elle m'a déclaré sa volonté dernière;
et tandis qu'elle montre au peuple épouvanté
du prophète divin l'étendard redouté,
qu'à marcher sur mes pas Bajazet se dispose,
je vais de ce signal faire entendre la cause,
remplir tous les esprits d'une juste terreur,
et proclamer enfin le nouvel empereur.
Cependant permettez que je vous renouvelle
le souvenir du prix qu'on promit à mon zèle.
N'attendez point de moi ces doux emportements,
tels que j'en vois paroître au cur de ces amants.
Mais si par d'autres soins plus dignes de mon âge,
par de profonds respects, par un long esclavage,
tel que nous le devons au sang de nos sultans,
je puis...
Atalide.
Vous m'en pourrez instruire avec le temps.
Avec le temps aussi vous pourrez me connoître.
Mais quels sont ces transports qu'ils vous ont fait paroître?
Acomat.
Madame, doutez-vous des soupirs enflammés
de deux jeunes amants l'un de l'autre charmés?
Atalide.
Non; mais, à dire vrai, ce miracle m'étonne.
Et dit-on à quel prix Roxane lui pardonne?
L'épouse-t-il enfin?
Acomat.
Madame, je le croi.
Voici tout ce qui vient d'arriver devant moi.
Surpris, je l'avoûrai, de leur fureur commune,
querellant les amants, l'amour et la fortune,
j'étois de ce palais sorti désespéré.
Déjà, sur un vaisseau dans le port préparé
chargeant de mon débris les reliques plus chères,
je méditois ma fuite aux terres étrangères.
Dans ce triste dessein au palais rappelé,
plein de joie et d'espoir, j'ai couru, j'ai volé.
La porte du serrail à ma voix s'est ouverte;
et d'abord une esclave à mes yeux s'est offerte,
qui m'a conduit sans bruit dans un appartement
où Roxane attentive écoutoit son amant.
Tout gardoit devant eux un auguste silence.
Moi-même résistant à mon impatience,
et respectant de loin leur secret entretien,
j'ai longtemps immobile observé leur maintien.
Enfin avec des yeux qui découvroient son âme,
l'une a tendu la main pour gage de sa flamme;
l'autre, avec des regards éloquents, pleins d'amour,
l'a de ses feux, madame, assurée à son tour.
Atalide.
Hélas!
Acomat.
Ils m'ont alors aperçu l'un et l'autre.
voilà, m'a-t-elle dit, votre prince et le nôtre.
Je vais, brave Acomat, le remettre en vos mains.
Allez lui préparer les honneurs souverains.
Qu'un peuple obéissant l'attende dans le temple:
le serrail va bientôt vous en donner l'exemple.
aux pieds de Bajazet alors je suis tombé,
et soudain à leurs yeux je me suis dérobé:
trop heureux d'avoir pu, par un récit fidèle,
de leur paix en passant vous conter la nouvelle,
et m'acquitter vers vous de mes respects profonds.
Je vais le couronner, madame, et j'en réponds.
ACTE III , SCENE III .
Atalide.
Allons, retirons-nous, ne troublons point leur joie.
Zaïre.
Ah! Madame, croyez...
Atalide.
Que veux-tu que je croie?
Quoi donc? à ce spectacle irai-je m'exposer?
Tu vois que c'en est fait: ils se vont épouser.
La sultane est contente; il l'assure qu'il l'aime.
Mais je ne m'en plains pas, je l'ai voulu moi-même.
Cependant croyois-tu, quand jaloux de sa foi
il s'alloit plein d'amour sacrifier pour moi;
lorsque son cur tantôt m'exprimant sa tendresse,
refusoit à Roxane une simple promesse;
quand mes larmes en vain tâchoient de l'émouvoir;
quand je m'applaudissois de leur peu de pouvoir:
croyois-tu que son cur, contre toute apparence,
pour la persuader trouvât tant d'éloquence?
Ah! Peut-être, après tout, que sans trop se forcer,
tout ce qu'il a pu dire, il a pu le penser.
Peut-être en la voyant, plus sensible pour elle,
il a vu dans ses yeux quelque grâce nouvelle.
Elle aura devant lui fait parler ses douleurs;
elle l'aime; un empire autorise ses pleurs.
Tant d'amour touche enfin une âme généreuse.
Hélas! Que de raisons contre une malheureuse!
Zaïre.
Mais ce succès, madame, est encore incertain.
Attendez.
Atalide.
Non, vois-tu, je le nîrois en vain.
Je ne prends point plaisir à croître ma misère.
Je sais pour se sauver tout ce qu'il a dû faire.
Quand mes pleurs vers Roxane ont rappelé ses pas,
je n'ai point prétendu qu'il ne m'obéît pas.
Mais après les adieux que je venois d'entendre,
après tous les transports d'une douleur si tendre,
je sais qu'il n'a point dû lui faire remarquer
la joie et les transports qu'on vient de m'expliquer.
Toi-même juge-nous, et vois si je m'abuse.
Pourquoi de ce conseil moi seule suis-je excluse?
Au sort de Bajazet ai-je si peu de part?
à me chercher lui-même attendroit-il si tard,
n'étoit que de son cur le trop juste reproche
lui fait peut-être, hélas! éviter cette approche?
Mais non, je lui veux bien épargner ce souci:
il ne me verra plus.
Zaïre.
Madame, le voici.
ACTE III , SCENE IV .
Bajazet.
C'en est fait: j'ai parlé, vous êtes obéie.
Vous n'avez plus, madame, à craindre pour ma vie;
et je serois heureux, si la foi, si l'honneur
ne me reprochoit point mon injuste bonheur;
si mon cur, dont le trouble en secret me condamne,
pouvoit me pardonner aussi bien que Roxane.
Mais enfin je me vois les armes à la main;
je suis libre; et je puis contre un frère inhumain,
non plus, par un silence aidé de votre adresse,
disputer en ces lieux le cur de sa maîtresse,
mais par de vrais combats, par de nobles dangers,
moi-même le cherchant aux climats étrangers,
lui disputer les curs du peuple et de l'armée,
et pour juge entre nous prendre la renommée.
Que vois-je? Qu'avez-vous? Vous pleurez!
Atalide.
Non, seigneur,
je ne murmure point contre votre bonheur:
le ciel, le juste ciel vous devoit ce miracle.
Vous savez si jamais j'y formai quelque obstacle.
Tant que j'ai respiré, vos yeux me sont témoins
que votre seul péril occupoit tous mes soins;
et puisqu'il ne pouvoit finir qu'avec ma vie,
c'est sans regret aussi que je la sacrifie.
Il est vrai, si le ciel eût écouté mes vux,
qu'il pouvoit m'accorder un trépas plus heureux.
Vous n'en auriez pas moins épousé ma rivale:
vous pouviez l'assurer de la foi conjugale;
mais vous n'auriez pas joint à ce titre d'époux
tous ces gages d'amour qu'elle a reçus de vous.
Roxane s'estimoit assez récompensée,
et j'aurois en mourant cette douce pensée
que vous ayant moi-même imposé cette loi,
je vous ai vers Roxane envoyé plein de moi;
qu'emportant chez les morts toute votre tendresse,
ce n'est point un amant en vous que je lui laisse.
Bajazet.
Que parlez-vous, madame, et d'époux et d'amant?
Ô ciel! De ce discours quel est le fondement?
Qui peut vous avoir fait ce récit infidèle?
Moi, j'aimerois Roxane, ou je vivrois pour elle,
madame! Ah! Croyez-vous que, loin de le penser,
ma bouche seulement eût pu le prononcer?
Mais l'un ni l'autre enfin n'étoit point nécessaire:
la sultane a suivi son penchant ordinaire;
et soit qu'elle ait d'abord expliqué mon retour
comme un gage certain qui marquoit mon amour,
soit que le temps trop cher la pressât de se rendre,
à peine ai-je parlé, que, sans presque m'entendre,
ses pleurs précipités ont coupé mes discours.
Elle met dans ma main sa fortune, ses jours;
et se fiant enfin à ma reconnoissance,
d'un hymen infaillible a formé l'espérance.
Moi-même, rougissant de sa crédulité
et d'un amour si tendre et si peu mérité,
dans ma confusion, que Roxane, madame,
attribuoit encore à l'excès de ma flamme,
je me trouvois barbare, injuste, criminel.
Croyez qu'il m'a fallu, dans ce moment cruel,
pour garder jusqu'au bout un silence perfide,
rappeler tout l'amour que j'ai pour Atalide.
Cependant, quand je viens après de tels efforts
chercher quelque secours contre tous mes remords,
vous-même contre moi je vous vois irritée
reprocher votre mort à mon âme agitée.
Je vois enfin, je vois qu'en ce même moment
tout ce que je vous dis vous touche foiblement.
Madame, finissons et mon trouble et le vôtre:
ne nous affligeons point vainement l'un et l'autre.
Roxane n'est pas loin; laissez agir ma foi.
J'irai, bien plus content et de vous et de moi,
détromper son amour d'une feinte forcée,
que je n'allois tantôt déguiser ma pensée.
La voici.
Atalide.
Juste ciel! Où va-t-il s'exposer?
Si vous m'aimez, gardez de la désabuser.
ACTE III , SCENE V .
Roxane.
Venez, seigneur, venez: il est temps de paraître,
et que tout le serrail reconnoisse son maître.
Tout ce peuple nombreux dont il est habité,
assemblé par mon ordre, attend ma volonté.
Mes esclaves gagnés, que le reste va suivre,
sont les premiers sujets que mon amour vous livre.
L'auriez-vous cru, madame, et qu'un si prompt retour
fît à tant de fureur succéder tant d'amour?
Tantôt à me venger fixe et déterminée,
je jurois qu'il voyoit sa dernière journée.
à peine cependant Bajazet m'a parlé,
l'amour fit le serment, l'amour l'a violé.
J'ai cru dans son désordre entrevoir sa tendresse:
j'ai prononcé sa grâce, et je crois sa promesse.
Bajazet.
Oui, je vous ai promis et j'ai donné ma foi
de n'oublier jamais tout ce que je vous doi;
j'ai juré que mes soins, ma juste complaisance
vous répondront toujours de ma reconnoissance.
Si je puis à ce prix mériter vos bienfaits,
je vais de vos bontés attendre les effets.
ACTE III , SCENE VI .
Roxane.
De quel étonnement, Ô ciel! Suis-je frappée!
Est-ce un songe? Et mes yeux ne m'ont-ils point trompée?
Quel est ce sombre accueil, et ce discours glacé
qui semble révoquer tout ce qui s'est passé?
Sur quel espoir croit-il que je me sois rendue,
et qu'il ait regagné mon amitié perdue?
J'ai cru qu'il me juroit que jusques à la mort
son amour me laissoit maîtresse de son sort.
Se repent-il déjà de m'avoir apaisée?
Mais moi-même tantôt me serois-je abusée?
Ah! ... Mais il vous parloit: quels étoient ses discours,
madame?
Atalide.
Moi, madame! Il vous aime toujours.
Roxane.
Il y va de sa vie au moins que je le croie.
Mais de grâce, parmi tant de sujets de joie,
répondez-moi, comment pouvez-vous expliquer
ce chagrin qu'en sortant il m'a fait remarquer?
Atalide.
Madame, ce chagrin n'a point frappé ma vue.
Il m'a de vos bontés longtemps entretenue.
Il en étoit tout plein quand je l'ai rencontré.
J'ai cru le voir sortir tel qu'il étoit entré.
Mais, madame, après tout, faut-il être surprise
que tout prêt d'achever cette grande entreprise,
Bajazet s'inquiète, et qu'il laisse échapper
quelque marque des soins qui doivent l'occuper?
Roxane.
Je vois qu'à l'excuser votre adresse est extrême.
Vous parlez mieux pour lui qu'il ne parle lui-même.
Atalide.
Et quel autre intérêt...
Roxane.
Madame, c'est assez.
Je conçois vos raisons mieux que vous ne pensez.
Laissez-moi. J'ai besoin d'un peu de solitude.
Ce jour me jette aussi dans quelque inquiétude.
J'ai, comme Bajazet, mon chagrin et mes soins,
et je veux un moment y penser sans témoins.
ACTE III , SCENE VII .
Roxane, seule.
De tout ce que je vois que faut-il que je pense?
Tous deux à me tromper sont-ils d'intelligence?
Pourquoi ce changement, ce discours, ce départ?
N'ai-je pas même entre eux surpris quelque regard?
Bajazet interdit! Atalide étonnée!
Ô ciel! à cet affront m'auriez-vous condamnée?
De mon aveugle amour seroient-ce là les fruits?
Tant de jours douloureux, tant d'inquiètes nuits,
mes brigues, mes complots, ma trahison fatale,
n'aurois-je tout tenté que pour une rivale?
Mais peut-être qu'aussi, trop prompte à m'affliger,
j'observe de trop près un chagrin passager.
J'impute à son amour l'effet de son caprice.
N'eût-il pas jusqu'au bout conduit son artifice?
Prêt à voir le succès de son déguisement,
quoi? Ne pouvoit-il pas feindre encore un moment?
Non, non, rassurons-nous: trop d'amour m'intimide.
Et pourquoi dans son cur redouter Atalide?
Quel seroit son dessein? Qu'a-t-elle fait pour lui?
Qui de nous deux enfin le couronne aujourd'hui?
Mais, hélas! De l'amour ignorons-nous l'empire?
Si par quelque autre charme Atalide l'attire,
qu'importe qu'il nous doive et le sceptre et le jour?
Les bienfaits dans un cur balancent-ils l'amour?
Et sans chercher plus loin, quand l'ingrat me sut plaire,
ai-je mieux reconnu les bontés de son frère?
Ah! Si d'une autre chaîne il n'étoit point lié,
l'offre de mon hymen l'eût-il tant effrayé?
N'eût-il pas sans regret secondé mon envie?
L'eût-il refusé même aux dépens de sa vie?
Que de justes raisons... Mais qui vient me parler?
Que veut-on?
ACTE III , SCENE VIII .
Zatime.
Pardonnez si j'ose vous troubler.
Mais, madame, un esclave arrive de l'armée;
et quoique sur la mer la porte fût fermée,
les gardes sans tarder l'ont ouverte à genoux
aux ordres du sultan qui s'adressent à vous.
Mais ce qui me surprend, c'est Orcan qu'il envoie.
Roxane.
Orcan!
Zatime.
Oui, de tous ceux que le sultan emploie,
Orcan, le plus fidèle à servir ses desseins,
né sous le ciel brûlant des plus noirs Africains.
Madame, il vous demande avec impatience.
Mais j'ai cru vous devoir avertir par avance;
et souhaitant surtout qu'il ne vous surprît pas,
dans votre appartement j'ai retenu ses pas.
Roxane.
Quel malheur imprévu vient encor me confondre?
Quel peut être cet ordre? Et que puis-je répondre?
Il n'en faut point douter, le sultan inquiet
une seconde fois condamne Bajazet.
On ne peut sur ses jours sans moi rien entreprendre
tout m'obéit ici. Mais dois-je le défendre?
Quel est mon empereur? Bajazet? Amurat?
J'ai trahi l'un; mais l'autre est peut-être un ingrat.
Le temps presse. Que faire en ce doute funeste?
Allons: employons bien le moment qui nous reste.
I
\n';
document.write(barra);
}
}
changePage();
ACTE IV , SCENE PREMIERE .
Atalide.
Ah! Sais-tu mes frayeurs? Sais-tu que dans ces lieux
j'ai vu du fier Orcan le visage odieux?
En ce moment fatal, que je crains sa venue!
Que je crains... Mais dis-moi, Bajazet t'a-t-il vue?
Qu'a-t-il dit? Se rend-il, Zaïre, à mes raisons?
Ira-t-il voir Roxane, et calmer ses soupçons?
Zaïre.
Il ne peut plus la voir sans qu'elle le commande.
Roxane ainsi l'ordonne: elle veut qu'il l'attende.
Sans doute à cet esclave elle veut le cacher.
J'ai feint en le voyant de ne le point chercher.
J'ai rendu votre lettre, et j'ai pris sa réponse.
Madame, vous verrez ce qu'elle vous annonce.
Atalide lit:
après tant d'injustes détours,
faut-il qu'à feindre encor votre amour me convie?
Mais je veux bien prendre soin d'une vie
dont vous jurez que dépendent vos jours.
Je verrai la sultane; et par ma complaisance,
par de nouveaux serments de ma reconnoissance,
j'apaiserai, si je puis, son courroux.
N'exigez rien de plus. Ni la mort, ni vous-même
ne me ferez jamais prononcer que je l'aime,
puisque jamais je n'aimerai que vous.
hélas! Que me dit-il? Croit-il que je l'ignore?
Ne sais-je pas assez qu'il m'aime, qu'il m'adore?
Est-ce ainsi qu'à mes vux il sait s'accommoder?
C'est Roxane, et non moi, qu'il faut persuader.
De quelle crainte encor me laisse-t-il saisie?
Funeste aveuglement! Perfide jalousie!
Récit menteur! Soupçons que je n'ai pu celer!
Falloit-il vous entendre, ou falloit-il parler?
C'étoit fait, mon bonheur surpassoit mon attente.
J'étois aimée, heureuse, et Roxane contente.
Zaïre, s'il se peut, retourne sur tes pas.
Qu'il l'apaise. Ces mots ne me suffisent pas.
Que sa bouche, ses yeux, tout l'assure qu'il l'aime.
Qu'elle le croie enfin. Que ne puis-je moi-même,
échauffant par mes pleurs ses soins trop languissants,
mettre dans ses discours tout l'amour que je sens?
Mais à d'autres périls je crains de le commettre.
Zaïre.
Roxane vient à vous.
Atalide.
Ah! Cachons cette lettre.
ACTE IV , SCENE II .
Roxane, à Zatime.
Viens. J'ai reçu cet ordre. Il faut l'intimider.
Atalide, à Zaïre.
Va, cours; et tâche enfin de le persuader.
ACTE IV , SCENE III .
Roxane.
Madame, j'ai reçu des lettres de l'armée.
De tout ce qui s'y passe êtes-vous informée?
Atalide.
On m'a dit que du camp un esclave est venu.
Le reste est un secret qui ne m'est pas connu.
Roxane.
Amurat est heureux: la fortune est changée,
madame, et sous ses lois Babylone est rangée.
Atalide.
Hé quoi, madame? Osmin...
Roxane.
étoit mal averti,
et depuis son départ cet esclave est parti.
C'en est fait.
Atalide.
Quel revers!
Roxane.
Pour comble de disgrâces,
le sultan, qui l'envoie, est parti sur ses traces.
Atalide.
Quoi? Les Persans armés ne l'arrêtent donc pas?
Roxane.
Non, madame. Vers nous il revient à grands pas.
Atalide.
Que je vous plains, madame! Et qu'il est nécessaire
d'achever promptement ce que vous vouliez faire!
Roxane.
Il est tard de vouloir s'opposer au vainqueur.
Atalide.
Ô ciel!
Roxane.
Le temps n'a point adouci sa rigueur.
Vous voyez dans mes mains sa volonté suprême.
Atalide.
Et que vous mande-t-il?
Roxane.
Voyez: lisez vous-même.
Vous connoissez, madame, et la lettre et le sein.
Atalide.
Du cruel Amurat je reconnois la main.
(elle lit.)
Avant que Babylone éprouvât ma puissance,
je vous ai fait porter mes ordres absolus.
Je ne veux point douter de votre obéissance,
et crois que maintenant Bajazet ne vit plus.
Je laisse sous mes lois Babylone asservie,
et confirme en partant mon ordre souverain.
Vous, si vous avez soin de votre propre vie,
ne vous montrez à moi que sa tête à la main.
Roxane.
Hé bien?
Atalide.
Cache tes pleurs, malheureuse Atalide.
Roxane.
Que vous semble?
Atalide.
Il poursuit son dessein parricide;
mais il pense proscrire un prince sans appui:
il ne sait pas l'amour qui vous parle pour lui,
que vous et Bajazet vous ne faites qu'une âme,
que plutôt, s'il le faut, vous mourrez...
Roxane.
Moi, madame?
Je voudrois le sauver, je ne le puis haïr;
mais...
Atalide.
Quoi donc? Qu'avez-vous résolu?
Roxane.
D'obéir.
Atalide.
D'obéir!
Roxane.
Et que faire en ce péril extrême?
Il le faut.
Atalide.
Quoi? Ce prince aimable... Qui vous aime,
verra finir ses jours qu'il vous a destinés!
Roxane.
Il le faut. Et déjà mes ordres sont donnés.
Atalide.
Je me meurs.
Zatime.
Elle tombe, et ne vit plus qu'à peine.
Roxane.
Allez, conduisez-la dans la chambre prochaine.
Mais au moins observez ses regards, ses discours,
tout ce qui convaincra leurs perfides amours.
ACTE IV , SCENE IV .
Roxane, seule.
Ma rivale à mes yeux s'est enfin déclarée:
voilà sur quelle foi je m'étois assurée.
Depuis six mois entiers j'ai cru que nuit et jour
ardente elle veilloit au soin de mon amour;
et c'est moi qui du sien ministre trop fidèle,
semble depuis six mois ne veiller que pour elle,
qui me suis appliquée à chercher les moyens
de lui faciliter tant d'heureux entretiens,
et qui même souvent, prévenant son envie,
ai hâté les moments les plus doux de sa vie.
Ce n'est pas tout: il faut maintenant m'éclaircir
si dans sa perfidie elle a su réussir;
il faut... Mais que pourrois-je apprendre davantage?
Mon malheur n'est-il pas écrit sur son visage?
Vois-je pas, au travers de son saisissement,
un cur dans ses douleurs content de son amant?
Exempte des soupçons dont je suis tourmentée,
ce n'est que pour ses jours qu'elle est épouvantée.
N'importe: poursuivons. Elle peut comme moi
sur des gages trompeurs s'assurer de sa foi.
Pour le faire expliquer, tendons-lui quelque piége.
Mais quel indigne emploi moi-même m'imposé-je!
Quoi donc? à me gêner appliquant mes esprits,
j'irai faire à mes yeux éclater ses mépris?
Lui-même il peut prévoir et tromper mon adresse.
D'ailleurs l'ordre, l'esclave, et le visir me presse.
Il faut prendre parti: l'on m'attend. Faisons mieux:
sur tout ce que j'ai vu fermons plutôt les yeux;
laissons de leur amour la recherche importune;
poussons à bout l'ingrat, et tentons la fortune.
Voyons si, par mes soins sur le trône élevé,
il osera trahir l'amour qui l'a sauvé,
et si de mes bienfaits lâchement libérale,
sa main en osera couronner ma rivale.
Je saurai bien toujours retrouver le moment
de punir, s'il le faut, la rivale et l'amant.
Dans ma juste fureur observant le perfide,
je saurai le surprendre avec son Atalide;
et d'un même poignard les unissant tous deux,
les percer l'un et l'autre, et moi-même après eux.
Voilà, n'en doutons point, le parti qu'il faut prendre.
Je veux tout ignorer.
ACTE IV , SCENE V .
Roxane.
Ah! Que viens-tu m'apprendre,
Zatime? Bajazet en est-il amoureux?
Vois-tu dans ses discours qu'ils s'entendent tous deux?
Zatime.
Elle n'a point parlé: toujours évanouie,
madame, elle ne marque aucun reste de vie
que par de longs soupirs et des gémissements,
qu'il semble que son cur va suivre à tous moments.
Vos femmes, dont le soin à l'envi la soulage,
ont découvert son sein pour leur donner passage.
Moi-même avec ardeur secondant ce dessein,
j'ai trouvé ce billet enfermé dans son sein.
Du prince votre amant j'ai reconnu la lettre,
et j'ai cru qu'en vos mains je devois le remettre.
Roxane.
Donne. Pourquoi frémir? Et quel trouble soudain
me glace à cet objet, et fait trembler ma main?
Il peut l'avoir écrit sans m'avoir offensée.
Il peut même... Lisons, et voyons sa pensée:
... Ni la mort, ni vous même
ne me ferez jamais prononcer que je l'aime,
puisque jamais je n'aimerai que vous.
ah! De la trahison me voilà donc instruite!
Je reconnois l'appas dont ils m'avoient séduite.
Ainsi donc mon amour étoit récompensé,
lâche, indigne du jour que je t'avois laissé?
Ah! Je respire enfin; et ma joie est extrême
que le traître une fois se soit trahi lui-même.
Libre des soins cruels où j'allois m'engager,
ma tranquille fureur n'a plus qu'à se venger.
Qu'il meure. Vengeons-nous. Courez. Qu'on le saisisse;
que la main des muets s'arme pour son supplice.
Qu'ils viennent préparer ces nuds infortunés
par qui de ses pareils les jours sont terminés.
Cours, Zatime: sois prompte à servir ma colère.
Zatime.
Ah! Madame.
Roxane.
Quoi donc?
Zatime.
Si sans trop vous déplaire,
dans les justes transports, madame, où je vous vois,
j'osois vous faire entendre une timide voix:
Bajazet, il est vrai, trop indigne de vivre,
aux mains de ces cruels mérite qu'on le livre.
Mais tout ingrat qu'il est, croyez-vous aujourd'hui
qu'Amurat ne soit pas plus à craindre que lui?
Et qui sait si déjà quelque bouche infidèle
ne l'a point averti de votre amour nouvelle?
Des curs comme le sien, vous le savez assez,
ne se regagnent plus quand ils sont offensés;
et la plus prompte mort, dans ce moment sévère,
devient de leur amour la marque la plus chère.
Roxane.
Avec quelle insolence et quelle cruauté
ils se jouoient tous deux de ma crédulité!
Quel penchant, quel plaisir je sentois à les croire!
Tu ne remportois pas une grande victoire,
perfide, en abusant ce cur préoccupé,
qui lui-même craignoit de se voir détrompé.
Moi! Qui de ce haut rang qui me rendoit si fière,
dans le sein du malheur t'ai cherché la première,
pour attacher des jours tranquilles, fortunés,
aux périls dont tes jours étoient environnés,
après tant de bonté, de soin, d'ardeurs extrêmes,
tu ne saurois jamais prononcer que tu m'aimes!
Mais dans quel souvenir me laissé-je égarer?
Tu pleures, malheureuse? Ah! Tu devois pleurer
lorsque d'un vain desir à ta perte poussée,
tu conçus de le voir la première pensée.
Tu pleures? Et l'ingrat, tout prêt à te trahir,
prépare les discours dont il veut t'éblouir.
Pour plaire à ta rivale, il prend soin de sa vie.
Ah! Traître, tu mourras. Quoi? Tu n'es point partie?
Va. Mais nous-même, allons, précipitons nos pas.
Qu'il me voie, attentive au soin de son trépas,
lui montrer à la fois, et l'ordre de son frère,
et de sa trahison ce gage trop sincère.
Toi, Zatime, retiens ma rivale en ces lieux.
Qu'il n'ait en expirant que ses cris pour adieux.
Qu'elle soit cependant fidèlement servie.
Prends soin d'elle: ma haine a besoin de sa vie.
Ah! Si pour son amant facile à s'attendrir,
la peur de son trépas la fit presque mourir,
quel surcroît de vengeance et de douceur nouvelle
de le montrer bientôt pâle et mort devant elle,
de voir sur cet objet ses regards arrêtés
me payer les plaisirs que je leur ai prêtés!
Va, retiens-la. Surtout garde bien le silence.
Moi... Mais qui vient ici différer ma vengeance?
ACTE IV , SCENE VI .
Acomat.
Que faites-vous, madame? En quels retardements
d'un jour si précieux perdez-vous les moments?
Bysance par mes soins presque entière assemblée
interroge ses chefs, de leur crainte troublée;
et tous, pour s'expliquer, ainsi que mes amis,
attendent le signal que vous m'aviez promis.
D'où vient que sans répondre à leur impatience,
le serrail cependant garde un triste silence?
Déclarez-vous, madame; et sans plus différer...
Roxane.
Oui, vous serez content: je vais me déclarer.
Acomat.
Madame, quel regard, et quelle voix sévère,
malgré votre discours, m'assure du contraire?
Quoi? Déjà votre amour, des obstacles vaincu...
Roxane.
Bajazet est un traître, et n'a que trop vécu.
Acomat.
Lui!
Roxane.
Pour moi, pour vous-même, également perfide,
il nous trompoit tous deux.
Acomat.
Comment?
Roxane.
Cette Atalide,
qui même n'étoit pas un assez digne prix
de tout ce que pour lui vous avez entrepris...
Acomat.
Hé bien?
Roxane.
Lisez. Jugez après cette insolence
si nous devons d'un traître embrasser la défense.
Obéissons plutôt à la juste rigueur
d'Amurat qui s'approche et retourne vainqueur;
et livrant sans regret un indigne complice,
apaisons le sultan par un prompt sacrifice.
Acomat, lui rendant le billet.
Oui, puisque jusque-là l'ingrat m'ose outrager,
moi-même, s'il le faut, je m'offre à vous venger,
madame. Laissez-moi nous laver l'un et l'autre
du crime que sa vie a jeté sur la nôtre.
Montrez-moi le chemin, j'y cours.
Roxane.
Non, Acomat.
Laissez-moi le plaisir de confondre l'ingrat.
Je veux voir son désordre, et jouir de sa honte.
Je perdrois ma vengeance en la rendant si prompte.
Je vais tout préparer. Vous cependant allez
disperser promptement vos amis assemblés.
ACTE IV , SCENE VII .
Acomat.
Demeure. Il n'est pas temps, cher Osmin, que je sorte.
Osmin.
Quoi? Jusque-là, seigneur, votre amour vous transporte?
N'avez-vous pas poussé la vengeance assez loin?
Voulez-vous de sa mort être encor le témoin?
Acomat.
Que veux-tu dire? Es-tu toi-même si crédule
que de me soupçonner d'un courroux ridicule?
Moi, jaloux? Plût au ciel qu'en me manquant de foi,
l'imprudent Bajazet n'eût offensé que moi!
Osmin.
Et pourquoi donc, seigneur, au lieu de le défendre...
Acomat.
Et la sultane est-elle en état de m'entendre?
Ne voyois-tu pas bien, quand je l'allois trouver,
que j'allois avec lui me perdre, ou me sauver?
Ah! De tant de conseils événement sinistre!
Prince aveugle! Ou plutôt trop aveugle ministre!
Il te sied bien d'avoir en de si jeunes mains,
chargé d'ans et d'honneurs, confié tes desseins,
et laissé d'un visir la fortune flottante
suivre de ces amants la conduite imprudente.
Osmin.
Hé! Laissez-les entre eux exercer leur courroux.
Bajazet veut périr; seigneur, songez à vous.
Qui peut de vos desseins révéler le mystère,
sinon quelques amis engagés à se taire?
Vous verrez par sa mort le sultan adouci.
Acomat.
Roxane en sa fureur peut raisonner ainsi.
Mais moi, qui vois plus loin, qui, par un long usage,
des maximes du trône ai fait l'apprentissage,
qui d'emplois en emplois vieilli sous trois sultans,
ai vu de mes pareils les malheurs éclatants,
je sais, sans me flatter, que de sa seule audace
un homme tel que moi doit attendre sa grâce,
et qu'une mort sanglante est l'unique traité
qui reste entre l'esclave et le maître irrité.
Osmin.
Fuyez donc.
Acomat.
J'approuvois tantôt cette pensée.
Mon entreprise alors étoit moins avancée.
Mais il m'est désormais trop dur de reculer.
Par une belle chute il faut me signaler,
et laisser un débris du moins après ma fuite,
qui de mes ennemis retarde la poursuite.
Bajazet vit encor: pourquoi nous étonner?
Acomat de plus loin a su le ramener.
Sauvons-le, malgré lui, de ce péril extrême,
pour nous, pour nos amis, pour Roxane elle-même.
Tu vois combien son cur, prêt à le protéger,
a retenu mon bras trop prompt à la venger.
Je connois peu l'amour; mais j'ose te répondre
qu'il n'est pas condamné, puisqu'on le veut confondre;
que nous avons du temps. Malgré son désespoir,
Roxane l'aime encore, Osmin, et le va voir.
Osmin.
Enfin que vous inspire une si noble audace?
Si Roxane l'ordonne, il faut quitter la place.
Ce palais est tout plein...
Acomat.
Oui, d'esclaves obscurs,
nourris loin de la guerre, à l'ombre de ses murs;
mais toi dont la valeur, d'Amurat oubliée,
par de communs chagrins à mon sort s'est liée,
voudras-tu jusqu'au bout seconder mes fureurs?
Osmin.
Seigneur, vous m'offensez. Si vous mourez, je meurs.
Acomat.
D'amis et de soldats une troupe hardie
aux portes du palais attend notre sortie.
La sultane d'ailleurs se fie à mes discours.
Nourri dans le serrail, j'en connois les détours;
je sais de Bajazet l'ordinaire demeure.
Ne tardons plus, marchons. Et s'il faut que je meure,
mourons: moi, cher Osmin, comme un visir; et toi,
comme le favori d'un homme tel que moi.
ACTE V , SCENE PREMIERE .
Atalide, seule.
Hélas! Je cherche en vain: rien ne s'offre à ma vue.
Malheureuse! Comment puis-je l'avoir perdue?
Ciel, aurois-tu permis que mon funeste amour
exposât mon amant tant de fois en un jour?
Que pour dernier malheur, cette lettre fatale
fût encor parvenue aux yeux de ma rivale?
J'étois en ce lieu même; et ma timide main,
quand Roxane a paru, l'a cachée en mon sein.
Sa présence a surpris mon âme désolée;
ses menaces, sa voix, un ordre m'a troublée.
J'ai senti défaillir ma force et mes esprits:
ses femmes m'entouroient quand je les ai repris;
à mes yeux étonnés leur troupe est disparue.
Ah! Trop cruelles mains, qui m'avez secourue,
vous m'avez vendu cher vos secours inhumains;
et par vous cette lettre a passé dans ses mains.
Quels desseins maintenant occupent sa pensée?
Sur qui sera d'abord sa vengeance exercée?
Quel sang pourra suffire à son ressentiment?
Ah! Bajazet est mort, ou meurt en ce moment.
Cependant on m'arrête, on me tient enfermée.
On ouvre. De son sort je vais être informée.
ACTE V , SCENE II .
Roxane.
Retirez-vous.
Atalide.
Madame... Excusez l'embarras...
Roxane.
Retirez-vous, vous dis-je, et ne répliquez pas.
Gardes, qu'on la retienne.
ACTE V , SCENE III .
Roxane.
Oui, tout est prêt, Zatime:
Orcan et les muets attendent leur victime.
Je suis pourtant toujours maîtresse de son sort.
Je puis le retenir. Mais s'il sort, il est mort.
Vient-il?
Zatime.
Oui, sur mes pas un esclave l'amène;
et loin de soupçonner sa disgrâce prochaine,
il m'a paru, madame, avec empressement
sortir, pour vous chercher, de son appartement.
Roxane.
âme lâche, et trop digne enfin d'être déçue,
peux-tu souffrir encor qu'il paroisse à ta vue?
Crois-tu par tes discours le vaincre ou l'étonner?
Quand même il se rendroit, peux-tu lui pardonner?
Quoi? Ne devrois-tu pas être déjà vengée?
Ne crois-tu pas encore être assez outragée?
Sans perdre tant d'efforts sur ce cur endurci,
que ne le laissons-nous périr? ... Mais le voici.
ACTE V , SCENE IV .
Roxane.
Je ne vous ferai point de reproches frivoles:
les moments sont trop chers pour les perdre en paroles.
Mes soins vous sont connus. En un mot, vous vivez,
et je ne vous dirois que ce que vous savez.
Malgré tout mon amour, si je n'ai pu vous plaire,
je n'en murmure point, quoiqu'à ne vous rien taire,
ce même amour peut-être et ces mêmes bienfaits
auroient dû suppléer à mes foibles attraits.
Mais je m'étonne enfin que pour reconnoissance,
pour prix de tant d'amour, de tant de confiance,
vous ayez si longtemps par des détours si bas
feint un amour pour moi que vous ne sentiez pas.
Bajazet.
Qui? Moi, madame?
Roxane.
Oui, toi. Voudrois-tu point encore
me nier un mépris que tu crois que j'ignore?
Ne prétendrois-tu point, par tes fausses couleurs,
déguiser un amour qui te retient ailleurs,
et me jurer enfin d'une bouche perfide
tout ce que tu ne sens que pour ton Atalide?
Bajazet.
Atalide, madame! Ô ciel! Qui vous a dit...
Roxane.
Tiens, perfide, regarde, et démens cet écrit.
Bajazet.
Je ne vous dis plus rien. Cette lettre sincère
d'un malheureux amour contient tout le mystère;
vous savez un secret que, tout prêt à s'ouvrir,
mon cur a mille fois voulu vous découvrir.
J'aime, je le confesse; et devant que votre âme,
prévenant mon espoir, m'eût déclaré sa flamme,
déjà plein d'un amour dès l'enfance formé,
à tout autre desir mon cur étoit fermé.
Vous me vîntes offrir et la vie et l empire;
et même votre amour, si j'ose vous le dire,
consultant vos bienfaits, les crut, et sur leur foi
de tous mes sentiments vous répondit pour moi.
Je connus votre erreur; mais que pouvois-je faire?
Je vis en même temps qu'elle vous étoit chère.
Combien le trône tente un cur ambitieux!
Un si noble présent me fit ouvrir les yeux.
Je chéris, j'acceptai, sans tarder davantage,
l'heureuse occasion de sortir d'esclavage,
d'autant plus qu'il falloit l'accepter ou périr;
d'autant plus que vous-même, ardente à me l'offrir,
vous ne craigniez rien tant que d'être refusée;
que même mes refus vous auroient exposée;
qu'après avoir osé me voir et me parler,
il étoit dangereux pour vous de reculer.
Cependant je n'en veux pour témoins que vos plaintes:
ai-je pu vous tromper par des promesses feintes?
Songez combien de fois vous m'avez reproché
un silence témoin de mon trouble caché.
Plus l'effet de vos soins et ma gloire étoient proches,
plus mon cur interdit se faisoit de reproches.
Le ciel qui m'entendoit sait bien qu'en même temps
je ne m'arrêtois pas à des vux impuissants;
et si l'effet enfin, suivant mon espérance,
eût ouvert un champ libre à ma reconnoissance,
j'aurois par tant d'honneurs, par tant de dignités
contenté votre orgueil, et payé vos bontés,
que vous-même peut-être...
Roxane.
Et que pourrois-tu faire?
Sans l'offre de ton cur, par où peux-tu me plaire?
Quels seroient de tes vux les inutiles fruits?
Ne te souvient-il plus de tout ce que je suis?
Maîtresse du serrail, arbitre de ta vie,
et même de l'état, qu'Amurat me confie,
sultane, et ce qu'en vain j'ai cru trouver en toi,
souveraine d'un cur qui n'eût aimé que moi:
dans ce comble de gloire où je suis arrivée,
à quel indigne honneur m'avois-tu réservée?
Traînerois-je en ces lieux un sort infortuné,
vil rebut d'un ingrat que j'aurois couronné,
de mon rang descendue, à mille autres égale,
ou la première esclave enfin de ma rivale?
Laissons ces vains discours; et sans m'importuner,
pour la dernière fois, veux-tu vivre et régner?
J'ai l'ordre d'Amurat, et je puis t'y soustraire.
Mais tu n'as qu'un moment: parle.
Bajazet.
Que faut-il faire?
Roxane.
Ma rivale est ici: suis-moi sans différer;
dans les mains des muets viens la voir expirer,
et libre d'un amour à ta gloire funeste,
viens m'engager ta foi: le temps fera le reste.
Ta grâce est à ce prix, si tu veux l'obtenir.
Bajazet.
Je ne l'accepterois que pour vous en punir,
que pour faire éclater aux yeux de tout l'empire
l'horreur et le mépris que cette offre m'inspire.
Mais à quelle fureur me laissant emporter,
contre ses tristes jours vais-je vous irriter!
De mes emportements elle n'est point complice,
ni de mon amour même et de mon injustice.
Loin de me retenir par des conseils jaloux,
elle me conjuroit de me donner à vous.
En un mot, séparez ses vertus de mon crime.
Poursuivez, s'il le faut, un courroux légitime;
aux ordres d'Amurat hâtez-vous d'obéir;
mais laissez-moi du moins mourir sans vous haïr.
Amurat avec moi ne l'a point condamnée:
épargnez une vie assez infortunée.
Ajoutez cette grâce à tant d'autres bontés,
madame; et si jamais je vous fus cher...
Roxane.
Sortez.
ACTE V , SCENE V .
Roxane.
Pour la dernière fois, perfide, tu m'as vue,
et tu vas rencontrer la peine qui t'es due.
Zatime.
Atalide à vos pieds demande à se jeter,
et vous prie un moment de vouloir l'écouter,
madame: elle vous veut faire l'aveu fidèle
d'un secret important qui vous touche plus qu'elle.
Roxane.
Oui, qu'elle vienne; et toi, suis Bajazet qui sort;
et quand il sera temps, viens m'apprendre son sort.
ACTE V , SCENE VI .
Atalide.
Je ne viens plus, madame, à feindre disposée,
tromper votre bonté si longtemps abusée:
confuse, et digne objet de vos inimitiés,
je viens mettre mon cur et mon crime à vos pieds.
Oui, madame, il est vrai que je vous ai trompée:
du soin de mon amour seulement occupée.
Quand j'ai vu Bajazet, loin de vous obéir,
je n'ai dans mes discours songé qu'à vous trahir.
Je l'aimai dès l'enfance; et dès ce temps, madame,
j'avois par mille soins su prévenir son âme.
La sultane sa mère, ignorant l'avenir,
hélas! Pour son malheur, se plut à nous unir.
Vous l'aimâtes depuis: plus heureux l'un et l'autre,
si connoissant mon cur, ou me cachant le vôtre,
votre amour de la mienne eût su se défier!
Je ne me noircis point pour le justifier.
Je jure par le ciel, qui me voit confondue,
par ces grands Ottomans dont je suis descendue,
et qui tous avec moi vous parlent à genoux
pour le plus pur du sang qu'ils ont transmis en nous:
Bajazet à vos soins tôt ou tard plus sensible,
madame, à tant d'attraits n'étoit pas invincible.
Jalouse, et toujours prête à lui représenter
tout ce que je croyois digne de l'arrêter,
je n'ai rien négligé, plaintes, larmes, colère,
quelquefois attestant les mânes de sa mère.
Ce jour même, des jours le plus infortuné,
lui reprochant l'espoir qu'il vous avoit donné,
et de ma mort enfin le prenant à partie,
mon importune ardeur ne s'est point ralentie,
qu'arrachant, malgré lui, des gages de sa foi,
je ne sois parvenue à le perdre avec moi.
Mais pourquoi vos bontés seroient-elles lassés?
Ne vous arrêtez point à ses froideurs passées.
C'est moi qui l'y forçai. Les nuds que j'ai rompus
se rejoindront bientôt, quand je ne serai plus.
Quelque peine pourtant qui soit due à mon crime,
n'ordonnez pas vous-même une mort légitime,
et ne vous montrez point à son cur éperdu
couverte de mon sang par vos mains répandu.
D'un cur trop tendre encore épargnez la foiblesse.
Vous pouvez de mon sort me laisser la maîtresse,
madame: mon trépas n'en sera pas moins prompt.
Jouissez d'un bonheur dont ma mort vous répond;
couronnez un héros dont vous serez chérie.
J'aurai soin de ma mort, prenez soin de sa vie.
Allez, madame, allez. Avant votre retour,
j'aurai d'une rivale affranchi votre amour.
Roxane.
Je ne mérite pas un si grand sacrifice:
je me connois, madame, et je me fais justice.
Loin de vous séparer, je prétends aujourd'hui
par des nuds éternels vous unir avec lui.
Vous jouirez bientôt de son aimable vue.
Levez-vous. Mais que veut Zatime toute émue?
ACTE V , SCENE VII .
Zatime.
Ah! Venez vous montrer, madame, ou désormais
le rebelle Acomat est maître du palais.
Profanant des sultans la demeure sacrée,
ses criminels amis en ont forcé l'entrée.
Vos esclaves tremblants, dont la moitié s'enfuit,
doutent si le visir vous sert ou vous trahit.
Roxane.
Ah, les traîtres! Allons, et courons le confondre.
Toi, garde ma captive, et songe à m'en répondre.
ACTE V , SCENE VIII .
Atalide.
Hélas! Pour qui mon cur doit-il faire des vux?
J'ignore quel dessein les anime tous deux.
Si de tant de malheurs quelque pitié te touche,
je ne demande point, Zatime, que ta bouche
trahisse en ma faveur Roxane et son secret.
Mais, de grâce, dis-moi ce que fait Bajazet.
L'as-tu vu? Pour ses jours n'ai-je encor rien à craindre?
Zatime.
Madame, en vos malheurs je ne puis que vous plaindre.
Atalide.
Quoi? Roxane déjà l'a-t-elle condamné?
Zatime.
Madame, le secret m'est surtout ordonné.
Atalide.
Malheureuse, dis-moi seulement s'il respire.
Zatime.
Il y va de ma vie, et je ne puis rien dire.
Atalide.
Ah! C'en est trop, cruelle. Achève, et que ta main
lui donne de ton zèle un gage plus certain.
Perce toi-même un cur que ton silence accable,
d'une esclave barbare esclave impitoyable.
Précipite des jours qu'elle me veut ravir;
montre-toi, s'il se peut, digne de la servir.
Tu me retiens en vain; et dès cette même heure,
il faut que je le voie, ou du moins que je meure.
ACTE V , SCENE IX .
Acomat.
Ah! Que fait Bajazet? Où le puis-je trouver,
madame? Aurai-je encor le temps de le sauver?
Je cours tout le serrail; et même dès l'entrée
de mes braves amis la moitié séparée
a marché sur les pas du courageux Osmin;
le reste m'a suivi par un autre chemin.
Je cours, et je ne vois que des troupes craintives
d'esclaves effrayés, de femmes fugitives.
Atalide.
Ah! Je suis de son sort moins instruite que vous.
Cette esclave le sait.
Acomat.
Crains mon juste courroux.
Malheureuse, réponds.
ACTE V , SCENE X .
Zaïre.
Madame!
Atalide.
Hé bien, Zaïre?
Qu'est-ce?
Zaïre.
Ne craignez plus: votre ennemie expire.
Atalide.
Roxane?
Zaïre.
Et ce qui va bien plus vous étonner,
Orcan lui-même, Orcan vient de l'assassiner.
Atalide.
Quoi? Lui?
Zaïre.
Désespéré d'avoir manqué son crime,
sans doute il a voulu prendre cette victime.
Atalide.
Juste ciel, l'innocence a trouvé ton appui.
Bajazet vit encor, visir, courez à lui.
Zaïre.
Par la bouche d'Osmin vous serez mieux instruite.
Il a tout vu.
ACTE V , SCENE XI .
Acomat.
Ses yeux ne l'ont-ils point séduite?
Roxane est-elle morte?
Osmin.
Oui, j'ai vu l'assassin
retirer son poignard tout fumant de son sei
\n';
document.write(barra);
}
}
changePage();
ACTE V , SCENE XII .
Atalide.
Enfin, c'en est donc fait; et par mes artifices,
mes injustes soupçons, mes funestes caprices,
je suis donc arrivée au douloureux moment
où je vois par mon crime expirer mon amant.
N'étoit-ce pas assez, cruelle destinée,
qu'à lui survivre, hélas! Je fusse condamnée?
Et falloit-il encor que pour comble d'horreurs,
je ne pusse imputer sa mort qu'à mes fureurs?
Oui, c'est moi, cher amant, qui t'arrache la vie:
Roxane, ou le sultan, ne te l'ont point ravie.
Moi seule, j'ai tissu le lien malheureux
dont tu viens d'éprouver les détestables nuds.
Et je puis, sans mourir, en souffrir la pensée?
Moi qui n'ai pu tantôt, de ta mort menacée,
retenir mes esprits, prompts à m'abandonner!
Ah! N'ai-je eu de l'amour que pour t'assassiner?
Mais c'en est trop. Il faut par un prompt sacrifice
que ma fidèle main te venge et me punisse.
Vous, de qui j'ai troublé la gloire et le repos,
héros, qui deviez tous revivre en ce héros,
toi, mère malheureuse, et qui dès notre enfance
me confias son cur dans une autre espérance,
infortuné visir, amis désespérés,
Roxane, venez tous, contre moi conjurés,
tourmenter à la fois une amante éperdue;
(elle se tue.)
et prenez la vengeance enfin qui vous est due.
Zaïre.
Ah! Madame! ... Elle expire. Ô ciel! En ce malheur,
que ne puis-je avec elle expirer de douleur?